Sunday 28 August 2016

L K Advani's Fav Poem - The Footprints

Image result for footprints in the sand

Translation of L K Advani's favorite poem

By Narayan-Chandra Rauf

Bichad kar badalon se giraa khawab koyi 
dekh raha thaa usme naaye baab koyi

Chale jaa raha thaa khudaa thaa sang sang
chalte they paa mere usi ke sang sang

Bichad ke khizaa se giraa phir khwaab koyi
kar raha thaa hisaab is baar kharaab koyi

Chaar ke badle kyon hai do bus paa ke nisha 
Ched rahe they khatte saare mujhe ye guma

Ye kyon hua kaise hua pooch raha thaa khuda se 
haasil hua jawab phir usi khuda se

Ye do hai, na balki chaar
Gaur se sunn yaar

Mushkilo mein jo tu ghiraa thaa
kaandho pe le tujhe phira thaa



Sunday 21 August 2016

Panchatantra Krist Ki - पौदा - The Flower




शायर: नारायण-चंद्र रऊफ

कोई साया कोई काया कोई चेहरा निखर आया
ज़मी के गोद से आला पौदा निखर आया

देखा जो उसे न चुबन न मलाल बाकी रहा
बिगड़ी थी ज़िन्दगी मगर हौले से सवर आया

कृष्ण कृष्ण कृष्ण जप मे क्या असर आया
चेहरा उसका सफा-ए-चश्म मे उतर आया

पडा था ग़मगीन अब तलक न ली थी करवट
लगाया सीने से तो लम्हा ख़ुशी का उभर आया


Roman Script

Koyi saayaa koyi kaayaa koyi chehra nikhar aayaa
Zameen ke godh se aalaa pauda koyi nikhar aayaa

dekha jo usey na chubhan na malaal baaki raha
bigadi thi zindagi haule se magar savar aayaa

krishn krishn krishn jap mein kyaa asar ayaa
chehra uska saffha-e-chasm mein utar aayaa

Padaa thaa gamgeen ab talak na lee thi karwat
lagayaa seene se toh lamha khushi ka ubhar ayaa