Tuesday 24 February 2015

Love



I do not enjoy writing English rhyme .... but did one ... I request Ricky Kej to compose music to English and Urdu songs



Penned By Narayan-Chandra Rauf 

Be to your sweetheart an obedient lover
Each day sprinkle love on her forever

Adore the resident of your inward part
Keep her not far away from your heart

Don't make her shrink from happiness
Whisk her away from the dirt of wariness

In virtue; in love, progress, you make
Never shrink in crisis for your lover's sake

In heart with bent knee you adore
She would rain love on you even more

शायर: बी डी नरायंकर 

रहो अपने रहनुमा के तुम ताबेदार
बरसाओ प्यार जैसे बरसाए वफ़ादार

साज़दा करो उसे जो रूह में बसा हैं
रखो ना दूर उसको जो तुम्हारा हैं

प्यार, मोहब्बत,  इंसानियत में तर्रकी करना
हाथ कभी मरके भी नहीं छोड़ना

दिलों दिल में सजदा उसे हर दम करना

ज़िंदगी नहीं तोह दुष्वार होगी वरना


Translated By B D Narayankar


Raho apne rehnuma ke tum taabedaar

Barsao pyar jaise barsaye wafaadaar


Sazdaa karo usey jo rooh mein basaa hain
Rakho naa door usko jo tumharaa hua hain

Kabhie dubona nahin usko kabhie gham mein
Chod naa jaanaa kabhie usko gham mein

Pyar, mohabbat, insaniyat mein taraaki karnaa
Haath kabhie marke bhi nahin chodna

Dilon dil mein sajda use hardum karnaa
Nahin toh zindagi dushhwar hogi warnaa

No comments:

Post a Comment