Tuesday, 21 April 2015

Baarish - The Month Of June!


Penned By B D Narayankar

Kayee kos door badalon ke nukkad par
Baarish khadi hain, paani ki
Uski bekarari nahin utarti
Kulfi jaisi thandi thandi parchayee padi hain shano pe uski
Sari sari raat sara sara din thithurti hain, sardi hain

Jis modh pe hain, uss modh pe jab parchayee thandi guzarti hain
Jaldi jaldi, ghata uske badan mein sama kar bichadti hain
Dhanak channd lamhe apna jaadu chiddak kar guzarti hain
Isi liye toh uski bekarari nahin utarti
Kayee kos badalon k nukkad par
Baarish khadi hain, paani ki!!

English Translation by B D Narayankar

Millions of miles away, at the crossings,
Stands the rain, rain filled water
That never ceases to be teased
Freezing shadows, as cool as kulfi, plague her shoulders
All day all night she shivers, she has cold
At the turn where she stands
When cold stops
The clouds hurriedly fills her body
Before they desert
Even the rainbow for split moments spits its color on her and moves on
That is why she never ceases to be teased

Note: This piece is inspired when she said she will be back in June, the month of monsoons. 

She is personified as rain and is desperate to be back to where she belongs. 

She has been teased by desires (personified as clouds, shadows, rainbow)

They are guests who play, tease her and go. therefore she is desperate - desperate to be with her dear ones she loves

May be more so with him whom she loves the most!

No comments:

Post a Comment