Monday, 5 January 2015

Wipro Musings: Nashaa-E-Naaz - The Intoxicated Elegance!

Deeksha Seth

Penned By B D Narayankar

यह महकता पैकर 
यह लचकती अदाएं 
यह झुकी झुकी सी निगाहें 
बताओ, तुम्हे हम क्या लिखें ?
आफताब लिखे, गुल-ए-गुलज़ार लिखें ?
या नशा-ए-नाज़ लिखें!

Yeh, mehektaa paikar
Yeh, lachchakti adayein
Yeh, jhuki-jhuki si nigahen
Batao, tujhe humm kyaa likhen? 
Aftab likhen; gul-e-gulzar likhen,
Yaa
Nashaa-e-naaz likhen!

Translated From Urdu To English

By B D Narayankar

This fragrant appearance of yours
This lively grace
These lowered eyes
Tell me,
how should I describe you?
Should I say, you are sunlight;
a flower of a garden
Or
an intoxicated elegance,
Tell me, My Love!

Urdu meaning

Paikar - form or appearance

No comments:

Post a Comment